Я во тьме тебя поймаю, завяжу глаза. Мы уже скользим по краю - нет пути назад. Тень отбрасывает пламя. Не считай глотков - мы ведь тонем в океане красных лепестков. © Flёur
08.12.2011 в 12:48
Пишет Lady_orange:Я поняла в чем прикол твитта Тома. (www.diary.ru/~Orangeland/p170197766.htm) Это же комментарий картинки, верно?
Так что смотрим эту же фразу на английском (которую, скорее всего, и переводил ПРОМТ):
Happy Christmas from God in the Russian fur (Счастливое Рождество От Бога в российском меху)
Соотносим с фотографией. Получаем пожелание счастливого рождества от божества в российских мехах, коим является, полагаю, Чарлик. Я гений, блин.
URL записиТак что смотрим эту же фразу на английском (которую, скорее всего, и переводил ПРОМТ):
Happy Christmas from God in the Russian fur (Счастливое Рождество От Бога в российском меху)
Соотносим с фотографией. Получаем пожелание счастливого рождества от божества в российских мехах, коим является, полагаю, Чарлик. Я гений, блин.