Я во тьме тебя поймаю, завяжу глаза. Мы уже скользим по краю - нет пути назад. Тень отбрасывает пламя. Не считай глотков - мы ведь тонем в океане красных лепестков. © Flёur
14.02.2012 в 01:06
Пишет Kage Tsukiyama:
13.02.2012 в 23:51
Пишет Скиви:простите... Я плакала... Гинтама вообще добила XD
ЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЗь!...
URL записи
URL записиЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЗь!...
13.02.2012 в 22:01
Пишет FalleRa:13.02.2012 в 20:02
Пишет *[Джо]*:Очень хотелось утащить в перепост очередное замечательно-юморное от Айси)
URL записи13.02.2012 в 14:17
Пишет +Anastasia aka IC+:Руководство по увеличению продаж манги на отечественном рынке
В последние годы русскоязычные издательства лицензируют всё больше манги. Правда, на этом дело чаще всего и заканчивается. В дальнейшем манга-сериал либо забрасывается после выпуска пары томов, либо выходит с черепашьей скоростью. В чём причина? Да в том, что анимешники уже сто раз успели прочитать всё это в Интернете, а рядовые граждане обходят полки с «китайскими порно-комиксами» стороной. К сожалению, пока наши издатели не придумают способ втюхать рядовому обывателю свою продукцию, о быстром и качественном переводе манга-сериалов можно только мечтать. А ведь способ поднять продажи есть.
Этот случай наглядно демонстрирует, что лучший способ увеличить продажи – выдать малоизвестный продукт за что-нибудь популярное и всем знакомое. Именно так, я считаю, и нужно поступить нашим издателям в целях популяризации манги среди всех слоёв населения.
Названия предлагаю адаптировать следующим образом…
One Piece. - Сможет ли самый популярный манга-сериал Японии сыскать успех у нашего читателя? Давайте будем реалистами – рисовка в Ван Писе…очень специфическая. Польститься на неё могут только уже сформировавшиеся анимешники. Название дословно переводится с японского как «Платье», с английского - «Один кусок». Даже не знаю, что хуже… Наши схитрили, забив на оригинал и обозвав мангу «БольшойКуяш Куш». Поспособствует ли это название росту продаж? Я считаю – нет, ибо раскрутить Ван Пис в нашей стране поможет только чудо… или же ОН.
URL записиВ последние годы русскоязычные издательства лицензируют всё больше манги. Правда, на этом дело чаще всего и заканчивается. В дальнейшем манга-сериал либо забрасывается после выпуска пары томов, либо выходит с черепашьей скоростью. В чём причина? Да в том, что анимешники уже сто раз успели прочитать всё это в Интернете, а рядовые граждане обходят полки с «китайскими порно-комиксами» стороной. К сожалению, пока наши издатели не придумают способ втюхать рядовому обывателю свою продукцию, о быстром и качественном переводе манга-сериалов можно только мечтать. А ведь способ поднять продажи есть.
Показательный случай из жизни...
Этот случай наглядно демонстрирует, что лучший способ увеличить продажи – выдать малоизвестный продукт за что-нибудь популярное и всем знакомое. Именно так, я считаю, и нужно поступить нашим издателям в целях популяризации манги среди всех слоёв населения.
Названия предлагаю адаптировать следующим образом…
One Piece. - Сможет ли самый популярный манга-сериал Японии сыскать успех у нашего читателя? Давайте будем реалистами – рисовка в Ван Писе…очень специфическая. Польститься на неё могут только уже сформировавшиеся анимешники. Название дословно переводится с японского как «Платье», с английского - «Один кусок». Даже не знаю, что хуже… Наши схитрили, забив на оригинал и обозвав мангу «Большой

Читать дальше...